กลืนกลาย
จากบรรณาธิการ
การทำงานสารคดีแบบลงชุมชนครั้งแรกของผม คือป่าชุมชนที่บ้านทุ่งยาว จังหวัดลำพูน เมื่อสักเกือบ ๓๕ ปีก่อน
เดินไปตามทางดินทอดยาวลึกเข้าไปในหมู่บ้าน เจอบ้านหลังไหนก็ขอขึ้นเรือนล้านนายกพื้นสูง ขอคุยกับพ่ออุ้ยแม่อุ้ยเพื่อจะพยายามเข้าใจวิถีชุมชน
แค่เรือนแรกก็พบว่าตัวเองไร้เดียงสามาก เพราะฟังภาษาถิ่นหรือคำเมืองไม่ได้เลยสักคำ ไม่รู้เลยว่าจะมีชาวบ้านที่พูดแต่ภาษาท้องถิ่น เลยได้แต่พยักหน้ารับเวลาพ่ออุ้ยแม่อุ้ยพูดจบประโยค
สัมผัสถึงน้ำเสียงและท่าทีอ่อนโยนเปี่ยมเมตตาที่คนแปลกหน้าอย่างผมได้รับ
เป็นครั้งแรกที่คนเติบโตในศูนย์กลางวัฒนธรรมหลักรู้สึกว่าตนเองต่างหากที่เป็น “คนอื่น” ไม่เข้าใจทั้งภาษาถิ่น วัฒนธรรม อาหาร การทำเหมืองฝาย การไหว้ผีฝาย ฯลฯ
ประสบการณ์ทำงานที่เพิ่มขึ้นตามเวลา ทำให้ตระหนักเสมอว่าเราเป็น “คนอื่น” ที่ขออนุญาตเข้าไปในพื้นที่ เพื่อเรียนรู้และเข้าใจในวิถีชีวิต ความคิด ความเชื่อ ของเจ้าของพื้นที่ด้วยความเคารพในเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของพวกเขา
เช่นเดียวกับเวลาเข้าไปถ่ายทอดเรื่องราวในพื้นที่ธรรมชาติ
เราก็เป็นเพียง “มนุษย์แปลกหน้า” ที่ขอเข้าไปในบ้านหลังใหญ่ของพืชพรรณ สัตว์ป่า และสิ่งมีชีวิตน้อยใหญ่ พยายามเข้าใจระบบความสัมพันธ์อันซับซ้อนของชีวิตต่างสายพันธุ์ ที่ยิ่งแตกต่างกว่าผู้คนต่างวัฒนธรรม
โลกเต็มไปด้วยความแตกต่างหลากหลาย ทั้งสังคมของธรรมชาติและสังคมของมนุษย์
แต่แทนที่จะเคารพความจริงนั้น ประวัติศาสตร์มักสะท้อนว่า
เรามองความแตกต่างคือภัยคุกคาม
การขยายอำนาจทางการเมืองและการปกครองให้อยู่ในระบอบหนึ่งเดียวภายใต้รัฐหรือจักรวรรดิมีมาแต่โบราณ
การกลืนกลายวัฒนธรรมอื่นให้อยู่ภายใต้วัฒนธรรมของผู้มีอำนาจเหนือกว่าด้วยวิธีต่าง ๆ ทั้งการบังคับด้วยกฎหมายการเผยแพร่ศาสนาและปลูกฝังภาษาส่วนกลาง ฯลฯ
สุวัฒน์ อัศวไชยชาญ
บรรณาธิการบริหารนิตยสารสารคดี
suwatasa@gmail.com
ภาพประกอบ สวรรยา พรรัตนะสกุล
ฉบับหน้า : ๕๐ สิ่งและคำไทย-จีน
ในวาระ ๕๐ ปี
ความสัมพันธ์ไทย-จีน