๖ เมษายน ค.ศ. ๑๙๔๓ Le Petit Prince ต้นฉบับภาษาฝรั่งเศสพร้อมรูปประกอบที่ผู้ประพันธ์วาดเองเผยแพร่เป็นครั้งแรกพร้อม The Little Prince สำนวนภาษาอังกฤษผ่านการแปลความของ แคเทอรีน วูดส์ (Katherine Woods) โดยสำนักพิมพ์เรย์นัลแอนด์ฮิตช์ค็อก และเริ่มต้นวางขายตามร้านหนังสือทั่วนิวยอร์ก ทว่าเวลานั้นวรรณกรรมที่ “เขียนขึ้นเพื่อเสียดสีสังคม” ยังไม่ส่งให้มียอดขายมากนัก
ทั้งหมดล้วนเป็นเรื่องเกี่ยวข้องกับอาชีพนักบินของเขาและโลกของสงครามมีเพียง Le Petit Prince ที่ใช้ศิลปะการเล่าเรื่องผ่านสัญลักษณ์น่ารักมากมายในโลกจินตนาการ
แม้ไม่ปรากฏความชัดเจนในหนังสือ แต่หลายสถานการณ์ก็ชวนคิดว่าเป็นช่วงเวลาที่เกิดกับผู้เขียนตอนอยู่นิวยอร์ก เรื่องเริ่มปะติดปะต่อเมื่อ ค.ศ. ๒๐๑๔ ที่หลานชายของ โจเซฟ คอร์เนลล์ (Joseph Cornell) ศิลปินชาวอเมริกันกลุ่มเซอร์เรียลิสต์ผู้มีชื่อเสียงด้านงานศิลปะแนวคอลลาจและผู้ผลิตภาพยนตร์แนวทดลอง ได้นำรูปวาด-ต้นฉบับจากวรรณกรรมเจ้าชายน้อยมอบให้ห้องสมุดและพิพิธภัณฑ์มอร์แกน (The Morgan Library & Museum) ในนครนิวยอร์ก เพื่อจัดแสดงนิทรรศการ The Little Prince : A New York Story ช่วง ๒๐ มีนาคม ถึง ๒๔ มิถุนายน ค.ศ. ๒๐๑๘
ชีวิตจริง ๖ เมษายน ค.ศ. ๑๙๔๓ หลัง Le Petit Prince และ The Little Prince จำหน่ายทั่วนิวยอร์ก เดือนถัดมาแซ็งแต็กซูว์เปรีมุ่งหน้าสู่ชายฝั่งแอฟริกาเหนือร่วมหน่วยบินลาดตระเวนของกองกำลังฝรั่งเศสอิสระในแอลจีเรีย